The King's English is one of my favourite
books. Written by H W Fowler and his
younger brother, F G Fowler, and published in 1906, this epoch-making book has
enjoyed a great deal of scholarly attention in the past 106 years. "It took the world by storm", said The Times about the book, while paying
tribute to H W Fowler on the occasion of his death. This century-old book, which made Fowler a
household name in all English-speaking countries, still makes stimulating
reading.
A couple of weeks ago, I had occasion to thumb again
the yellowing pages of the musty, old copy of The King's English in my college library. The purpose was to pick up some Fowlerian
rules for use in a guest-lecture I was expected to give. The book was as good a read as it had always
been on earlier occasions, but I was not sure whether I could use the Fowler
brothers' hand-me-downs in my lecture.
I, therefore, turned to another favourite, Alan Warner's A Short Guide to English Style, and found it a better fit.
Why did the Fowlerian precepts disappoint me? I will answer the question with reference to
four of the Fowler brothers' "practical rules in the domain of
vocabulary".
"Prefer the concrete word to the abstract"
is one of the precepts. On the face of
it, it is sound advice because abstract words are, after all, enemies of
precise expression. But not quite sound,
if you examine it carefully. We often
talk about our – and other people's – attitudes and feelings. We will not be able to talk about them, if we
decide to use only concrete words for joy and sorrow and love and anger.
"Prefer the single word to the
circumlocution", say the Fowler brothers.
"No" is certainly preferable to the pedantic "The answer
is in the negative." But there are
situations in which "No" would be considered blunt and therefore
impolite. Whether one should use the
single word or the periphrasis depends on the context or the occasion.
"Prefer the short word to the long" is the
third rule. I do like short words, but,
as a writer, I have often found long words more effective than short words in
the expression of emotional ideas.
"Stupendous" and "magnificent" are much more
powerful than "large" and "grand".
The last rule is: "Prefer the Saxon word to the
Romance." In other words, avoid
Latin derivations where native words can serve the purpose. It is a lame-duck rule, as Michael Beresford
points out in his Modern English. Even at the time of publication of The King's English, the distinction
between the Anglo-Saxon element and the Latin element had ceased to be of any
importance. And now, in the context of
what David Crystal calls "World Englishes", the cry for Saxon English
or the pedigree of English words would only be a voice in the wilderness.
"Break any of those rules sooner than say
anything outright barbarous", said George Orwell, author of Animal Farm, four decades later. He was a very sensible man.
No comments:
Post a Comment